忍者ブログ

Incubation et Evolution

食われたガックンと囓られた千枝莉
[109]  [108]  [107]  [106]  [105]  [104]  [102]  [101]  [100]  [98]  [97
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

您的方便是他人的麻煩,請勿盗链圖片!

明知不自量力還是嘗試了!沒想到10分鐘不到就有這麼多話……以我那水平和龜速要把40多分鐘全翻譯也未免太那個了。所以,就這樣了吧……→_→

注:日語苦逼的第一次聽譯,有空耳成份,一笑而過就好。嚴禁轉載。

櫻井:那麼,今晚的「交給嵐吧」開始了!這次的兄貴……這個啊……大家都穿了一身黑不是麼?怎麼說呢,與其說是大隻佬不如說是真漢子。
二宮:嘛,因為是兄貴呢~
相葉:例如呢,例如呢?
櫻井:愛穿黑色的人……比如GACKT桑神馬的……
觀眾吼叫:哦哦哦哦~~~~~~~
相葉:可要真是GACKT桑來了的話,那我們服裝師不就把事情搞砸了嘛!
觀眾:啊哈哈哈哈哈哈哈!!!!
櫻井:這怎麼說?
相葉:不就一團黑了呀!
二宮:會把嘉賓給遮住了呢。
相葉:不就是嘛。
二宫:可對方都很忙吧?
松本:去了外地神馬的。
二宮:真的是個大忙人呢。那麼稻川淳二桑呢?【和大野對望】忙啊……夏天嘛,會很忙呀~
*稻川淳二:日本恐怖故事大王,創造了無數經典的恐怖故事腳本。

眾人:到底誰啊……
櫻井:那麼來揭曉吧,今天的兄貴嘉賓就是這位!有請!


音樂響起,大門打開后GA被兩個黑妹“架著”登場……


眾人:誒?誒???【露出驚喜的表情】
櫻井:今晚的嘉賓是GACKT桑!相葉啊,搞砸了呢。
相葉:搞砸了,喂!服装师搞砸了啊!@#$^$^&@!%ですよ。
櫻井:這種感覺的出場,老實說沒有過呢。
GA:在出來時覺得不像稻川淳二桑那樣的話可不行呢~
二宮:那麼今天會給我們教些什麼東西呢?
GA:我是突然跑來玩的。
相葉:所以就這副德性了?
二宮:他一直都這樣啊~
GA:看嘛……因為是嵐family撒……
櫻井:啊,之前是有這麼說過。
觀眾:哦哦哦哦~~~~~~~
二宮:兄貴一直都是這麼說的呢。
櫻井:之前GACKT桑上完我們節目之後問了“你們啥時候有演唱會?”。行程緊密的GACKT桑竟然特意去名古屋看我們演唱會呢。
觀眾:誒~~~~~~~~~~~~?!
GA:因為不知道該坐哪嘛,就想大概到後面看著比較好。大家在我眼前走過時想“這有點不妙吧?”,又覺得“絕對不會被留意到的吧”。然後潤來了……【模仿】捂心口❤



接著是大野君……【模仿】


其他人:哦哦哦~~~~好帥。
GA:二宮……【模仿】這樣……


眾人:哦哦哦~~~~
GA:怎麼說呢……嵐啊,好厲害!!相葉君在唱著歌【模仿】,我一直盯著他看,覺得不愧是嵐,真的好厲害啊。


櫻井君一直,一直在這樣……【模仿】


二宮看向櫻井:誒??不是吧你!
GA:我想這大概是臨時才決定的吧。之後一直都在這樣【繼續模仿】
相葉:像是“我啥也沒看到~~~”這樣子。
櫻井:咦~!?我知道GACKT桑位置的……怪了,我下次會注意的。哎呀,ちょっと¥&*#@ですと思う。

櫻井:接下來看看手信……
GA:Funky girls come on!



眾人:這啥?
GA:雖然不是演員,但儀容儀表對男人來說果然還是很重要的吧。
櫻井:原來如此。
GA:閃亮亮的呢。


眾人:好凶殘,閃瞎了眼!
觀眾:嗚哇~~~~~~~~~
GA:這是基本的呢。
櫻井:咦?!不是吧!慘了,閃亮個毛線啊。好糟糕!


GA:那麼……【把修甲套裝遞給大野】
大野:誒?真的麼?
GA:反應真惡劣。【轉遞給二宮】
二宮:謝謝!

把剩下的三套逐一分發。


相葉:太好了,謝謝!



二宮:有人被討厭了~被討厭了~
松本:只有4套呢。好厲害啊,有把手這點很好呢。
櫻井(?):對啊。
GA:大野君你幹嘛?



大野:人家沒有那個,只好這樣了。
二宮:活該。
GA:那個啊……今天沒有NO,只有YES!
大野:YES!
GA:嗯……大野君想要?沒關係麼?
大野:YES!沒關係的!
GA:大野君想當?
大野:想!
GA:想做個好男人?YES?
大野:YES!
GA:呀……給這樣的大野君……Funky girls come on!


眾人:哦???啥啊?這啥啊?
GA:那麼,大野君到中間來。
觀眾:誒~~~~~~~~~?!
GA:大野君想當?
大野:想!



觀眾:啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!
GA:逗你玩~呢!

※其實沒裝刀片

二宮:搞毛線啊,嚇死哥了。
櫻井:還以為會變光頭的說。現在心情咋樣?
大野:你妹啊。


拍手[1回]

PR
COMMENT HERE

Name
Title
Colour
E-mail
URL
Comment
Password
  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

萩路:
ふらっと遊びに来た的意思是“我突然跑来跟你们玩”,不是“干架”哟~

哈哈,最后那句“你妹啊”翻译得太妙了wwwww
URL 2011/07/21 12:05:29 Edit
RE:
修改好了><
我看ふらっと跟fight差不多音就這樣譯了=。=
CHERIE
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
PROFILE

名前:CHERIE
性別:女性
趣味:アート、映画、音楽

GACKT大好き❤



↑↑↑私はここにいるよ





logo:

一切圖文嚴禁轉載!!!


管理画面 | 新しい記事を書く
CALENDAR
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
WATCHED
SEARCH
MUSIC
みんなもぜひ聴いてみて下さいね!(<ゝω・)☆
COMMENTS
ダウンジャケットとは より
萩路 より
hana より
INFORMATION
ACCESS
COUNTER
free counters


Template edited by CHERIE from decoboko.jp

Copyright (c) Incubation et Evolution All Rights Reserved.

忍者ブログ [PR]