Incubation et Evolution
食われたガックンと囓られた千枝莉
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
from:■■■
*日語渣的英文還是不錯的,嚴禁轉載
2011/10/13 11:52
*原文為日英雙語,但除了些許語言習慣差異外內容都是一樣的,此處為英語部份翻譯。
*這貨現在雙語更新了,由於內容是一樣的,我就只翻譯英文部份。
重回災區…
默哀…




願此悲劇不被人們所遺忘。
*日語渣的英文還是不錯的,嚴禁轉載
2011/10/13 11:52
*原文為日英雙語,但除了些許語言習慣差異外內容都是一樣的,此處為英語部份翻譯。
*這貨現在雙語更新了,由於內容是一樣的,我就只翻譯英文部份。
重回災區…
默哀…
願此悲劇不被人們所遺忘。
from:■■■
*日語渣的獨斷與偏見翻譯,準確性有限,嚴禁轉載
2011/10/11 17:42
UーZOー啊!
福岡呀!
第二日!
下手會
*日語中“下手”意為“笨拙、不高明的人”,覺得沒有貼切的翻譯就直接引用了。
A.K.A 群狼會!!!!
叫呀!喝呀!
叫呀!喝呀!
叫呀!喝呀!
神馬都忘記了。
幸福〓
下手最棒了啦!

*日語渣的獨斷與偏見翻譯,準確性有限,嚴禁轉載
2011/10/11 17:42
UーZOー啊!
福岡呀!
第二日!
下手會
*日語中“下手”意為“笨拙、不高明的人”,覺得沒有貼切的翻譯就直接引用了。
A.K.A 群狼會!!!!
叫呀!喝呀!
叫呀!喝呀!
叫呀!喝呀!
神馬都忘記了。
幸福〓
下手最棒了啦!